-
1 sørge over
mourn over, mourn, bemoan -
2 llorar
v.1 to cry.me entraron ganas de llorar I felt like cryingllorar de rabia to cry with anger o ragellorar por alguien to mourn somebodyllorar a lágrima viva to cry one's eyes out, to sob one's heart outElla llora por su ausencia She cries for his absence.2 to whinge (informal).3 to cry over, to mourn over, to lament, to wail over.Ella llora por su ausencia She cries for his absence.Ella llora la pérdida She cries over the lost.4 to water.Me lloran los ojos My eyes water.* * *1 to cry, weep2 familiar (quejarse) to moan1 to mourn\echarse a llorar to start cryingel que no llora no mama familiar if you don't ask you never getllorar a lágrima viva familiar to cry one's heart outllorar a moco tendido familiar to cry one's heart out* * *verbto cry, weep* * *1. VT1) [+ lágrimas] to weep, cry2) liter (=lamentar) [+ a difunto] to mourn; [+ muerte] to mourn, lament; [+ desgracia] to bemoan; [+ actitud] to lament, regretnadie lo ha llorado — nobody mourned o lamented his death, nobody mourned him
2. VI1) to cry, weep liter¡no llores! — don't cry!
me dieron o me entraron ganas de llorar — I felt like crying
se puso a llorar desconsoladamente — she began to cry o weep liter inconsolably
Rosa lloraba en silencio — Rosa cried o wept liter silently
•
llorar de algo — to cry with sthlloramos de risa — we laughed until we cried, we cried with laughter
•
echarse a llorar — to start to cry•
hacer llorar a algn — to make sb cry•
llorar por algo/algn: no llores más por ella, es una idiota — don't cry over her anymore, she's an idiotlloraba por cualquier cosa — she would cry at o over the slightest thing
•
romper a llorar — to burst into tears2) [ojos] to water3) (=rogar)llórale un poco a tu madre y ya verás... — if you moan a bit to your mother, you'll see...
4) Chile* (=favorecer)a ti te llora el rojo — you look good in red, red looks good on you
* * *1.verbo intransitivo1) ( derramar lágrimas)a) persona to cryllorábamos de (la) risa/rabia — we were crying with laughter/rage
llorar por algo/alguien — to cry over something/somebody
ser de or para llorar — to be enough to make one weep
el que no llora, no mama — if you don't ask, you don't get
b) ojos (+ me/te/le etc) to water2) (fam) ( quejarse) to grumble, whine2.llorar vt <persona/muerte> to mourn* * *= cry, weep, shed + tears.Ex. As Feng swept by with an almost inaudible 'Good morning, Jeanne' escaping from her lips, Leforte thought she detected the tell-tale indications of crying on her face -- the red, swollen eyes, the puffiness.Ex. 'Till death do us part' is a 'comedy' programme not in the sense that to be serious we must have straight faces or even, preferably, weep = "Hasta que la muerte nos separe" es un programa de "humor" no en el sentido de que para tratar un asunto de un modo serio debamos poner caras largas o incluso, si es posible, llorar.Ex. She shed a proud tear or two for her niece (win or lose), because she could see her trying her heart out.----* el que no llora, no mama = the squeaky (squeaking) wheel gets the grease (the oil/oiled).* hacer llorar = reduce + Nombre + to tears.* hacer llorar de emoción = move + Nombre + to tears.* hombro en el que llorar = comforting shoulder.* llorando = in tears.* llorar a lágrima viva = sob + Posesivo + heart out, cry + Posesivo + heart out, cry + uncontrollably.* llorar como una magdalena = sob + Posesivo + heart out, cry + Posesivo + heart out, cry + uncontrollably.* llorarle a las estrellas = cry for + the moon, ask for + the moon, reach for + the moon.* llorar por = mourn.* * *1.verbo intransitivo1) ( derramar lágrimas)a) persona to cryllorábamos de (la) risa/rabia — we were crying with laughter/rage
llorar por algo/alguien — to cry over something/somebody
ser de or para llorar — to be enough to make one weep
el que no llora, no mama — if you don't ask, you don't get
b) ojos (+ me/te/le etc) to water2) (fam) ( quejarse) to grumble, whine2.llorar vt <persona/muerte> to mourn* * *= cry, weep, shed + tears.Ex: As Feng swept by with an almost inaudible 'Good morning, Jeanne' escaping from her lips, Leforte thought she detected the tell-tale indications of crying on her face -- the red, swollen eyes, the puffiness.
Ex: 'Till death do us part' is a 'comedy' programme not in the sense that to be serious we must have straight faces or even, preferably, weep = "Hasta que la muerte nos separe" es un programa de "humor" no en el sentido de que para tratar un asunto de un modo serio debamos poner caras largas o incluso, si es posible, llorar.Ex: She shed a proud tear or two for her niece (win or lose), because she could see her trying her heart out.* el que no llora, no mama = the squeaky (squeaking) wheel gets the grease (the oil/oiled).* hacer llorar = reduce + Nombre + to tears.* hacer llorar de emoción = move + Nombre + to tears.* hombro en el que llorar = comforting shoulder.* llorando = in tears.* llorar a lágrima viva = sob + Posesivo + heart out, cry + Posesivo + heart out, cry + uncontrollably.* llorar como una magdalena = sob + Posesivo + heart out, cry + Posesivo + heart out, cry + uncontrollably.* llorarle a las estrellas = cry for + the moon, ask for + the moon, reach for + the moon.* llorar por = mourn.* * *llorar [A1 ]vi1 «persona» to cryme dieron or entraron ganas de llorar I felt like cryinglo hizo llorar she made him crylloramos ante aquel espectáculo desolador we wept at that heartrending sightestaba a punto de llorar she was on the verge of tearsse puso or se echó or ( liter) rompió a llorar she started crying o to cry, she burst into tearsestaba que lloraba de (la) rabia she was crying with rage, she shed tears of ragellorábamos de (la) risa we were crying with laughter, we laughed so much we had tears in our eyes, we laughed until we criedcuando la vio lloró de (la) emoción when he saw her he wept with emotionllorar POR algo/algn:no vas a llorar por esa tontería surely you're not going to cry over o about a silly thing like thatllora por cualquier cosa he cries at o over the slightest thinglloraba por la pérdida de su amigo he wept o cried for the loss of his friendno llores por él, no se lo merece don't cry over him, he's not worth itlo encontré llorando por las notas I found him crying o in tears over his gradesser de or para llorar to be enough to make one weepla calidad de las obras expuestas era de or para llorar the standard of the work on show was enough to make you weepel que no llora, no mama if you don't ask, you don't get2 «ojos» to waterle lloran los ojos por el catarro his eyes are watering o streaming because of his cold■ llorarvt‹persona/muerte› to mournnadie lo lloró nobody mourned him, nobody mourned his passing* * *
llorar ( conjugate llorar) verbo intransitivo ( derramar lágrimas)
llorar de algo ‹de risa/rabia› to cry with sb;
‹ de emoción› to weep with sth;
llorar por algo/algn to cry over sth/sb
llorar verbo intransitivo to cry
Lit weep
' llorar' also found in these entries:
Spanish:
arrancar
- berrear
- de
- entrar
- ser
- hacer
- impresionar
- lágrima
- necesidad
- romper
- adelantar
- aguantar
- bárbaro
- chillar
- como
- con
- desahogo
- desesperación
- evitar
- remediar
- servir
English:
bawl
- bitterly
- boohoo
- break into
- close
- cry
- eye
- force back
- grieve
- lament
- mourn
- near
- now
- reduce
- tear
- weep
- burst
- from
- have
- move
- over
- scream
- wail
- weepy
* * *♦ vi1. [con lágrimas] to cry;me entraron ganas de llorar I felt like crying;llorar por alguien to mourn sb;cuando se enteró rompió a llorar when she found out she burst into tears;llorar de rabia to cry with anger o rage;llorar de risa to cry with laughter;llorar a moco tendido, llorar a lágrima viva to cry one's eyes out, to sob one's heart out;Famllorar como una Magdalena to cry one's eyes out, to sob one's heart out;para echarse a llorar dismal, depressingly bad;su examen estaba para echarse a llorar his exam was dismal o depressingly bad2. [ojos] to water;me lloran los ojos my eyes are wateringconsigue lo que quiere a fuerza de llorar she gets what she wants by whining o Br whingeing until you give it to her♦ vtllorar la muerte de alguien to mourn sb's death;todos lloraron su desaparición everybody lamented her disappearance* * *I v/i cry, weep;llorar a moco tendido fam cry one’s eyes out* * *llorar vi: to cry, to weepllorar vt: to mourn, to bewail* * *llorar vb2. (ojos) to water -
3 betrauern
-
4 lamentare
lament, deplore* * *lamentare v.tr.1 to lament, to mourn, to mourn for (sthg.), to mourn over (sthg.), to bewail; (rimpiangere) to regret, to rue: lamentare la morte di qlcu., to mourn (o to mourn for o to mourn over o to lament) s.o.'s death; lamentare la perdita di un amico, to mourn the loss of a friend2 (estens.) (esprimere risentimento, protesta per) to complain about (sthg.): i cittadini lamentavano inefficienze nei servizi pubblici, the citizens complained about the inefficiency of the public services3 (fig.) (essere costretti a segnalare) to be reported: si lamentano molte vittime, many victims are reported; si lamentano gravi disordini nella capitale, serious disturbances are reported in the capital.◘ lamentarsi v.intr.pron.1 to lament, to moan, to groan: l'ho udito lamentare per tutta la notte, I heard him moaning all through the night2 (lagnarsi) to complain (about sthg.), to moan (about sthg.): mi lamenterò del cibo col direttore, I will complain to the manager about the food; si lamentava delle sue disgrazie, he was bemoaning (o moaning about) his misfortunes; si lamenta sempre, she is always complaining (o grumbling); non hai motivi per lamentarti, you've got nothing to complain (o to moan) about; per quanto riguarda la salute, non posso proprio lamentarmi, as far as my health goes, I can't complain.* * *[lamen'tare]1. vt2. vip (lamentarsi)1) (gemere) to moan, groan2)lamentarsi (di) — to complain (about)* * *[lamen'tare] 1.verbo transitivo1) (compiangere) to lament [ morte]2) (attestare con rammarico) to report3) (accusare) to complain of [ mal di testa]2.verbo pronominale lamentarsi1) (lagnarsi) to complain (di, per about; con to)- rsi per — to complain of [dolori, mal di testa]
non mi posso lamentare, non mi lamento — (va bene) I can't complain
2) (gemere) to moan* * *lamentare/lamen'tare/ [1]1 (compiangere) to lament [ morte]2 (attestare con rammarico) to report; si lamentano tre morti three deaths have been reported3 (accusare) to complain of [ mal di testa]II lamentarsi verbo pronominale1 (lagnarsi) to complain (di, per about; con to); - rsi per to complain of [dolori, mal di testa]; non mi posso lamentare di lui I've no complains about him; non mi posso lamentare, non mi lamento (va bene) I can't complain2 (gemere) to moan. -
5 оплакивать
vt; св - опла́катьto mourn (for, over); to weep (for, over)опла́кивать кого-л — to mourn for sb
опла́кивать утра́ту — to mourn (over)/to weep over the loss (of)
-
6 πενθέω
πενθέω fut. πενθήσω; 1 aor. ἐπένθησα (fr. πάσχω, s. two next entries; Hom. et al.; LXX; pseudepigr., Philo; Jos., Ant. 17, 206; Mel., P. 17, 117).① intr., to experience sadness as the result of some condition or circumstance, be sad, grieve, mourn (Hom. et al.; SIG 1219, 5; 8; UPZ 18, 21 [163 B.C.]; POxy 528, 9; LXX in most occurrences) in contrast to joy, inward and outward Mt 9:15. Before a festive day οὐκ ἔξεστί σοι πενθεῖν GJs 2:2. παρακαλέσαι πάντας τοὺς πενθοῦντας B 14:9 (Is 61:2). Of sorrow for sins one has committed 1 Cor 5:2 (in the OT of sorrow for the sins of others: 1 Esdr 8:69; 9:2; 2 Esdr 10:6. TestReub 1:10 has πενθῶν ἐπὶ τῇ ἁμαρτίᾳ μου, but this has no counterpart in the LXX). Also, the πενθοῦντες Mt 5:4 mourn not for their own sins, but because of the power of the wicked, who oppress the righteous. W. κλαίειν (POxy 528, 9; 2 Km 19:2; 2 Esdr 18:9): Mk 16:10; Lk 6:25; Js 4:9; Rv 18:15, 19; GPt 7:27. οὐ μικρῶ ἐπένθουν νηστεύουσαι AcPl Ha 5, 19. π. ἐπί τινι mourn over someth. ἐπὶ τοῖς παραπτώμασιν τῶν πλησίον ἐπενθεῖτε 1 Cl 2:6 (cp. Aeschin. 3, 211; Epict. 3, 3, 15; 1 Esdr 8:69 ἐμοῦ πενθοῦντος ἐπὶ τῇ ἀνομίᾳ; 2 Esdr 10:6). ἐπί τινα over someone (2 Ch 35:24) Rv 18:11.② trans. (B-D-F §148, 2; Rob. 475) to engage in mourning for one who is dead, ordinarily w. traditional rites, mourn over w. acc. of pers. (Hom. et al.; Lysias 2, 66; Lucian, Dial. Deor. 14, 1; Gen 37:34; 50:3; 1 Esdr 1:30; Bel 40; 1 Macc 12:52; 13:26; TestJos 20, 5; JosAs 29:9; Jos., Bell. 2, l) 2 Cor 12:21; GJs 24:3. EdeMartino, Morte e pianto rituale nel mondo antico ’58.—DELG s.v. πάσχω. M-M. TW. -
7 окайвам
pity, be sorry for; lament for/over, mourn over, bemoanокайвам се bemoan o.'s lot* * *ока̀йвам,гл. pity, be sorry for; lament for/over, mourn over, bemoan; deplore;\окайвам се bemoan o.’s lot.* * *bemoan: The old woman окайвамed her misfortune. - Старата жена окайваше злата си съдба.; bewail* * *1. pity, be sorry for;lament for/ over, mourn over, bemoan 2. ОКАЙВАМ ce bemoan o.'s lot -
8 θρηνέω
+ V 0-5-17-2-6=30 Jgs 11,40; 2 Sm 1,17; 3,33; 2 Chr 35,25to wail, to mourn [abs.] Mi 1,8; to bewail, to mourn for [τινα] Jgs 11,40; to mourn over [ἐπί τινα] 2 Sm 3,33; to lament for [ὑπέρ τινος] 1 Ezr 1,30ἐθρήνησεν ∆αυιδ τὸν θρῆνον τοῦτον ἐπὶ Σαουλ David lamented over Saul with this lamentation, David uttered this lamen-tation over Saul 2 Sm 1,17→TWNT -
9 maereō
maereō —, —, ēre [MIS-], to be sad, be mournful, mourn, grieve, lament: cum maereret Menelaus: alienis bonis: genero, Tb.: nihil profici maerendo: domo vacuā, V.: Quod cadat, O.: talia maerentes, thus lamenting, O.: sono tenui, O.— To mourn over, bemoan, lament, bewail: fili mortem: rei p. calamitatem: illud: penatīs iniquos, H.: raptam deam, O.: eam (patriam) concidere.* * *maerere, -, - Vgrieve, be sad, mourn; bewail/mourn for/lament; utter mournfully -
10 оплакивать
(кого-л./что-л.)
bewail, bemoan; deplore, mourn (over), mourn the loss of* * ** * *оплакивать; оплакать bewail, bemoan; deplore* * *bemoandeplorelamentmournweep -
11 SYRGJA
* * *(-ða, -ðr), v.1) to sorrow, mourn (hann bað menn eigi syrgja);2) to bewail (syrgði hann hana dauða);syrgja sik, to bewail oneself.* * *ð, [sorg; Ulf. saurgan = μεριμναν, λυπεισθαι; A. S. sorgjan; Engl. sorrow; Germ. sorge; Dan. sörge]:—to sorrow, mourn; hann bað menn eigi syrgja né láta öðrum herfiligum látum, Nj. 197; snökta eðr s., Fms. viii. 234; þeir syrgðu ok hrygðusk, Barl. 191.2. to bewail, with acc.; syrgði hann hana dauða, Fms. x. 379; þessa hluti syrgðu þeir, Barl. 189; ek syrgi eina jungfrú ok fæ hana eigi, Fas. iii. 643; s. af e-u, to mourn over, Barl. 91: s. sik, to bewail oneself, wail, Róm. 233, passim in old and mod. usage. -
12 горевать
несовер.; (о ком-л./чем-л.)
grieve (for); mourn (over, for)* * *grieve; mourn* * *grievelamentmournrue -
13 अनुशुच् _anuśuc
अनुशुच् 1 P. To bewail, mourn over, regret; गतासूनगतासूंश्च नानुशोचन्ति पण्डिताः Bg.2.11. कथं तमेव चौरहतकमनुशोचसि Mk.3; नष्टं मृतमतिक्रान्तं नानुशोचन्ति पण्डिताः Pt. 1.333; शैशवं ते स्मृत्वात्मानमनुशोचामि K.333; विराजमानौ शोके$पि तनयाननुशोचतम् Ve.5.4 condole with, weep with. -Caus. To mourn over, deplore, grieve for, regret; तृणमिव वने शून्ये त्यक्ता न वाप्यनुशोचिता U.3.32 nor was she (her loss) regretted. -
14 in-gemō
in-gemō uī, —, ere, to groan over, sigh at, mourn over, lament, bewail, mourn, groan, wail: tuum interitum, V.: in aliquā re: genitoris amore, V.: cuius morte ingemuit rex, Cu.: cuius (urbis) ruinis, L.: aratro, V.: laboribus, H.: agris, field-work, Ta.: ingemuit solum, O. -
15 अनुशुच्
-
16 bědovat
-
17 ingemo
I.Act.:II.alicujus interitum,
Verg. E. 5, 27:caesos ingemunt nati patres,
Sen. Herc. Oet. 1758:jacentem,
Stat. Th. 9, 2.— With inf.:ingemuit citro non satis esse suo,
Mart. 9, 60, 10.—Neutr., to mourn, groan, wail, lament:B.in aliqua re,
Cic. Phil. 2, 26, 64:agris,
Tac. G. 46.—With dat.:exsiliis alicujus,
Ov. P. 2, 5, 8:ingemens laboribus,
Hor. Epod. 5, 31:conditioni suae,
Liv. 36, 28, 9; Suet. Vesp. 15:aratro,
Verg. G. 1, 46.—Transf., of inanim. things:ingemuit solum,
Ov. M. 14, 407:limen,
id. ib. 4, 450:omne nemus ingemuit alis,
Val. Fl. 1, 577. -
18 maereo
maerĕo ( moer-), ēre (maerui, Prisc. 8, p. 817; Vop. Carus, 1, 4; part. gen. plur. maerentūm, Verg. A. 11, 216; dep. collat. form dub., Matius ap. Varr. L. L. 7, § 95 Müll., where, for maerebar and mirabar of the MSS., Müller reads maerebat; and Cic. Sest. 39, 84, where, for maerebamini, the best MSS. have maerebatis), v. n. and a. [root mis; Gr. misos, miseô; Lat. miser; cf. moestus].I.Neutr., to be sad or mournful, to mourn, grieve, lament (class.; cf.:II.doleo, lugeo, angor): cum immolanda Iphigenia tristis Calchas esset, maestior Ulixes, maereret Menelaüs,
Cic. Or. 22, 74: nemo maeret suo incommodo;dolent fortasse et anguntur,
mourns over his own misfortune, id. Tusc. 1, 13, 30:cum omnes boni abditi inclusique maererent,
id. Pis. 9 fin.:vos taciti maerebatis,
id. Sest. 39, 84:homines alienis bonis maerentes,
id. Balb. 25, 56: qui (amici) tuo dolore maerent, Sulp. ap. Cic. Fam. 4, 5, 6:maereat haec genero, maereat illa viro,
Tib. 3, 2, 14:sedatio maerendi,
Cic. Tusc. 3, 27, 65:intellectumque nihil profici maerendo,
id. ib. § 64.— Impers. pass.:maeretur, fletur, lamentatur diebus plusculis,
App. M. 4, p. 157, 34.—Act., to mourn over, bemoan, lament, bewail any thing (class.):(β).filii mortem,
Cic. Tusc. 1, 48, 115; 1, 44, 105:mortem perditorum civium,
id. Sest. 17, 39:rei publicae calamitatem,
id. ib. 14, 32:casum ejusmodi,
id. Fam. 14, 2, 2:illud maereo,
id. Q. Fr. 1, 3, 10:talia maerens,
thus lamenting, Ov. M. 1, 664.—With acc. and inf.:qui patriam nimium tarde concidere maererent,
Cic. Sest. 11, 25: corpora Graiorum maerebat mandier igni, Matius ap. Varr. L. L. 7, § 95 Müll. N. cr. —Hence, maerens ( moer-), entis, P. a., mourning, lamenting, mournful, sad: maerentes, flentes, lacrimantes, commiserantes, Enn. ap. Diom. p. 442 P. (Ann. v. 107 Vahl.):quis Sullam nisi maerentem, demissum, afflictumque vidit?
Cic. Sull. 26, 74:hunc cum afflictum, debilitatum, maerentem viderem,
id. de Or. 2, 47, 195:nunc domo maerens ad rem publicam confugere possum,
id. Fam. 4, 6, 2:interque maerentes amicos Egregius properaret exsul,
Hor. C. 3, 5, 47:dictis maerentia pectora mulcet,
Verg. A. 1, 197:fletus maerens,
mournful lamentation, Cic. Tusc. 1, 13, 30.— Sup.: mater maerentissima, Inscr. Mur. 1229, 7. -
19 оплакивать (что-л.) скорбеть по поводу
General subject: mourn for (чего-л.), mourn over (чего-л.)Универсальный русско-английский словарь > оплакивать (что-л.) скорбеть по поводу
-
20 оплакивать скорбеть по поводу
Универсальный русско-английский словарь > оплакивать скорбеть по поводу
См. также в других словарях:
Mourn — Mourn, v. t. 1. To grieve for; to lament; to deplore; to bemoan; to bewail. [1913 Webster] As if he mourned his rival s ill success. Addison. [1913 Webster] And looking over the hills, I mourn The darling who shall not return. Emerson. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
Over the Edge (1999) — Promotional poster featuring The Undertaker Information Promotion World Wrestling Federation … Wikipedia
Over the Edge (рестлинг) — Over the Edge (1999) Информация Федерация World Wrestling Federation Дата 23 мая 1999 Посещаемость 16 472 Место проведения … Википедия
mourn — [v] be sad over loss ache, agonize, anguish, be brokenhearted*, bemoan, be sad, bewail, bleed, blubber, carry on, complain, cry, deplore, fret, grieve, hurt, keen, lament, languish, long for, miss, moan, pine, regret, repine, rue, sigh, sob,… … New thesaurus
mourn — verb 1) Isobel mourned her husband Syn: grieve for, sorrow over, lament for, weep for 2) he mourned the loss of the beautiful buildings Syn: deplore, bewail, bemoan, rue, regret •• mourn, bemoan, grieve, lament, rue … Thesaurus of popular words
mourn — v. (D; intr.) to mourn for, over * * * [mɔːn] over (D; intr.) to mourn for … Combinatory dictionary
mourn — [[t]mɔrn, moʊrn[/t]] v. i. 1) to feel or express sorrow or grief 2) to grieve for the dead 3) to show the conventional signs of sorrow over a person s death 4) to feel or express sorrow or grief over (misfortune, loss, or anything regretted);… … From formal English to slang
Over the Edge (1999) — Pour les articles homonymes, voir Over the Edge. Over the Edge (1999) Fédération World Wrestling Federation Division(s) … Wikipédia en Français
mourn — /mawrn, mohrn/, v.i. 1. to feel or express sorrow or grief. 2. to grieve or lament for the dead. 3. to show the conventional or usual signs of sorrow over a person s death. v.t. 4. to feel or express sorrow or grief over (misfortune, loss, or… … Universalium
mourn — Synonyms and related words: ache, agonize, bemoan, bewail, bleed, brood over, deplore, dirge, discomfort, dismay, distress, elegize, fret, give sorrow words, grieve, grieve over, keen, knell, lament, moan, mope, pain, pine, pine away, regret,… … Moby Thesaurus
mourn — /mɔn / (say mawn) verb (i) 1. to feel or express sorrow or grief. 2. to grieve or lament for the dead. 3. to display the conventional tokens of sorrow after a person s death. –verb (t) 4. to feel or express sorrow or grief over (misfortune, loss …